“When character is lost, all is lost.”

─ Anonymous


們容易接受美麗的事物,而這也是為何一篇好文章必須擁有清晰與優美。一般來說,讀者容易感激作者將複雜的想法以簡潔的字句精確地表達,而厭惡作者將複雜的想法表現地更為複雜,或是,將簡單的想法複雜化。然而,使作者犯下這些錯誤的理由有許多種,可能是作者不夠瞭解自身想表達的內容,可能是作者寫作時有壞習慣…。負責任的作者有義務找出自己文章中的不完美,並盡最大的努力改善它。

在這裡我們探討三件事情,找出句子內的主角並重新配置決定該使用積極或消極的口吻以及處理複合名詞的問題


 

找出句子內的主角並重新配置:

以這個句子為例:

Governmental intervention in fast changing technologies has resulted in distortions of market evolution or interference in the development of new products.

每當完成一個句子,你可以像醫生般為自己的句子診斷:

1.快速掃過前七、前八個字,檢查是否有過長的主詞或者缺乏動作的主角。

Governmental intervention in fast changing technologies has resulted in distortions of ...

2.找出重要的主角。

Governmental intervention in fast changing technologies has resulted in distortions of market evolution or interference in the development of new products.

3.還原被名詞化(nominalize)了的動作,並且連結相關的主詞與受詞。

govermental intervention → The government intervenes

market evolution → markets evolve

the development of new products → market develops new products

底下是使用了這些策略後所得到的句子,讀者應該會能更清楚掌握作者想要傳達的訊息。

When a government INTERVENES in fast changing technologies it commonly DISTORTS how markets EVOLVE or INTERFERES with their abilities to DEVELOP new products.

 

 


 

 決定該使用積極的或是消極的口吻:

要是一個句子完全沒有動作的主角,讀者有可能被迫暫停閱讀而得自己判斷作者意指何人,這並不是好的寫作方法。如果不能肯定句子的主角是誰,或者主角是誰根本不重要,你還是可以用一個籠統的詞彙稱呼動作者,比如researchers(研究人員)、social critics(社評)、one(某人)…。也許有人認為這裡提倡的習慣是種累贅,缺少動作者才不會帶來差別和不便,然而事實真是如此嗎?

There are good reasons that account for the lack of evidence.

▊→ I can explain why I have not found any evidence.

 一般來說,讀者得花較多的時間閱讀以抽象概念為首的句子,尤其是當中充滿著陌生的詞條或專業術語時,更是會令讀者備受煎熬。作者可能會抗辯它所主張與探討的原本就是較抽象的概念,為此才不得不呈現如此的內容,然而,我們還是有辦法能處理這個困難,那就是 ─ 在抽象的概念中加入有血有肉的人物。比如:

The argument is this. The cognitive component of intention exhibits a high degree of complexity. Intention is temporally divisible into two: prospective intention and immediate intention.

▊→ I ARGUE this about intention. It has a complex cognitive component of two temporal kinds: prospective intention and immediate intention. Prospective intention let us PRESENT how we have ACTED in the past ...

 

許多英文規則建議作者避免使用被動的語氣,多使用主動的語氣。一般來說主動的語氣擁有主角,也會用較多的動詞取代名詞化的動詞。這裡想強調的是,沒有規則是不能打破的,被動的句子型態若是在某些情況下(比方如下)表現的相當完美,就不該堅持原本的規則。

1.倘若使用被動,能省去不必要的人物角色

The president WAS RUMORED to have considered resigning.

Those who ARE FOUND guilty can BE FINED.

2.倘若使用被動,能使上下文更為流暢

We must decide whether to improve education in the sciences alone. The weight given to industrial competiveness and the value we attach to the liberal arts will influence this decision.

We must decide whether to improve education in the sciences alone. This decision WILL BE INFLUENCED by the weight we give to industrial competiveness and the value we attach to the liberal arts.

3.倘若使用被動,能令讀者以合適的角度理解內容。(比如說你希望從德國的角度看待1945年的戰事)

By early 1945, the Allies HAD essentially DEFEATED Germany; ...

By early 1945, GERMANY HAD essentially BEEN DEFEATED;...

 

 


 

處理複合名詞

 有一種稱作複合名詞的傢伙,你一定見過它,它利用其他的名詞形容自己,也因此讓自己越長越大。比如:stone wall, student center, space shuttle ...。雖然乍看無害,但對於擁有較慢的大腦CPU的讀者來說,句子中出現一連串的複合名詞可能會讓大腦秀斗,死當在那邊。而雖然有許多文法學家建議人們不要使用這類的名詞,但由於他們已經攻佔了人類日常生活詞彙的許多領土,所以在無法躲開他們的情況下,對待他們必須格外小心。以下是“解壓縮”他們、重組以使文句清晰的幾個策略:

1.重組順序

2.“還原”名詞化的動詞

3.添加人物並且建立關係。

比如:

We discussed the board1 candidate2 review3 meetings4 schedule5.

We discussed the schedule5 of meetings4 to review3 candidates2 for the board1.

瞧,這樣的句子是不是清楚多了呢?

arrow
arrow
    全站熱搜

    closetu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()